自作の詩の英訳をお願いします
シンガーソングライターを夢見るある若者の自作の詩の英訳を頼まれたのですが、どなたか添削をお願いします。
日本語
1.いつも自分を偽ってきた。自分を押し殺して皆と足並みをそろえてきたんだ。そんな自分にあいそがつきた。(しかし)それも今日限り。
サビ 今、目覚めろ! そして戦え!
すべてをさらけ出し、魂をときはなして、戦うことをやめるな。
もう失うものはない、今の俺にはできるはず。
2.いつも思っていた
自分は何もできない無力なものと、劣等感に支配されていた。
しかし、やっと気づいたんだ、自分を信じないと何も始まらないと。
サビ2.新しい世界の扉は開かれた。今こそ自分の殻を脱ぎ去ろう。
I always deceived myself to be someone else.
I always suppressed myself to identify with everyone else.
Oh, I am sick of myself of the sort, and that should stop today.
Wake up and stand up !
Reveal true yourself, Releave your soul.
Never stop fighting, there is nothing to lose.
Now you can do it.
I have always seen myself to be nobody.
I have always taken myself to be imconpetent ruled by inferior complex.
Oh, I now realize that nothing can happen unless I believe myslef.
The door leadinto the new world is open now,
It ie time to shed your old self.
歌詞だから、語数を合わせたり韻を踏んだりしないといけないんでしょうが
私の英語力ではこれが限界なので、どなたかお願いします。
お礼
情報有難うございました。 日本語の詩は公開情報ということなので、日本語の詩の情報だけでも頂けませんか。テーマに沿っているかも見てみたいので。