- ベストアンサー
3単現のs
皆さん。こんばんは~。 半年ほど前のTIME誌の記事なんですが… With power comes both opportunity and confidence,the authors argue,and with confidence comes a sence of sexual entitlement. 倒置ですよね? Both opportunity and confidence come with power…この文章を倒置したらcomesじゃなくてcomeではないですか? どうしてcomesなんでしょうか?教えて下さいませ。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
いろいろ可能性は考えられます。 主語は both opportunity and confidence なのですが, with power の方の単数にひかれた。 opportunity も confidence も単数なのでひかれた。 あるいは both opportunity and confidence で通常複数的になるのは opportunity も,confidence も両方,ということですが, opportunity と confidence の両方が一体となって, という単数扱い。 come とした方がいいと思いますが,ネイティブのこういう感覚は我々には測り知れないところがあります。 実質的な数より,単数にひかれる,one にひかれる,ということもしばしばあります。
その他の回答 (1)
- bakansky
- ベストアンサー率48% (3502/7245)
私は書き換えるとしたら There comes both opportunity and confidence with power, ... のようになるのではあるまいかという気がします。この There は There goes a train. などという文に出てくる There と同じものではないでしょうか。ものごとの 「生起」 を表し、発生してくるものが後ろに示されます。ただし、その文では there が面に出ていませんから、隠されているのではないでしょうか。 私は文法はまるで分からない者なので、違っているかもしれませんが・・・
お礼
そういう考え方もあるんですね。 ご回答お寄せいただき有り難うございました。 (*^_^*)
お礼
ネイティブにとっては、comeよりcomesが自然なんでしょうね。 勉強になりました。どうも有り難うございました。