• ベストアンサー

お断りの英訳をお願いいたします。

大変、申し訳ありませんが、あなたが 落札した箱の状態を確認したところ、 わずかにキズがありました。 私はあなたに状態の良い箱を送りたいので、 3つの提案をしたいと思います。 1.落札したものをそのまま送る。 2.落札をキャンセルする。 3.以下のURLの別な箱を送る。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ID10T5
  • ベストアンサー率31% (732/2312)
回答No.1

I'm sorry I checked the container for the item which was knocked down to you and found a small damage on it. I hope to ship it with a better container but please let me know of your preference. Which of the following options do you like the best? 1. to ship the item with the container as it is. 2. to cancel this transaction. 3. to ship the item with the other container which is shown with the following URL. ※箱は落札したモノのケースであって、箱そのものが落札対象ではないと仮定して訳しました。

関連するQ&A