- ベストアンサー
英語
日本語の「お疲れ」という言葉はとても便利な言葉だと思うのです。 例えば、試合をして結果がどうであっても『お疲れ』と声をかけられます。 そこで、『お疲れ』のような言葉は英語にありますか? もしなかったとしたら試合に負けた人にかける言葉を教えてほしいです。 お願いします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
> 試合に負けた人にかける言葉 果たしてそういう状況でかけるのかどうかは分かりませんが、Bad luck! という言い方があります。 つまり、実力で負けたわけじゃない、ツキがなかっただけだよ、という、いわば慰めとも取れる表現。 似た感じで Never mind. とか。 でも、競技によっては、荒れ狂っていて、声をかけるどころじゃなかったりして・・・ (You have done) A good job. というのは、「おつかれさま」 みたいな感じがしないでもないです。 → http://ejje.weblio.jp/content/a+good+job
その他の回答 (3)
- sayshe
- ベストアンサー率77% (4555/5904)
<参考> *お疲れさま http://eow.alc.co.jp/%E3%81%8A%E7%96%B2%E3%82%8C%E3%81%95%E3%81%BE/UTF-8/?ref=wl *お疲れ http://eow.alc.co.jp/%E3%81%8A%E7%96%B2%E3%82%8C/UTF-8/ あまり気のきいた表現はないようです。 ☆NHKの「英語5分間トレーニング」で紹介された表現に、 There's always next time. いつだって次があるさ。 http://gogakuru.com/english/phrase/keyword/There%27s+always+next+time..html?condMovie=0 と言うのがあります。
お礼
細かくありがとうございます。 やはり『お疲れ』は万能ですよね。
- KappNets
- ベストアンサー率27% (1557/5688)
デスクワークなどの場合は普通は Have a nice evening. などといった言い方をします。 試合の後ですと Good work (または job) today. などと言うことになるでしょうか。
お礼
なるほどー! ありがとうございました。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
Thank you for trying. 直訳「あなたの努力に感謝します」だったら負けた時にも使えます。
お礼
これは同じチームだったりして、感謝の意味が入るんですかね? ありがとうございました!
お礼
なるほど! ありがとうございました。