- ベストアンサー
沉船って中国語で悪い意味なんですか?
溝日本妹搞到沉船,決定飛去日本見佢の 意味をどなたか教えてください。 お願いします
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
沉船という言葉は中国語ではなく広東語ではないでしょうか もともと売春婦に恋に落ちってはいけないと客としては分かっているはずなのですが、なんとなくつい相手のことが好きになってしまうという意味は【沉船】 という言葉の由来でした しかし、今は売春婦だけじゃなく、誰に対しても使われている傾向もありそうです。でもそれはまだ広く認められていないので、言葉の間違えた使い方だと思われることも多いです 【溝日本妹搞到沉船,決定飛去日本見佢】というのはもともとある日本人の女の子に興味が深くありませんが、なんとなく好きになってしまったので、日本へ会いに行くことにしようとしますといった意味です
お礼
凄く納得しました。あと、中国語じゃなくて広東語なんですね…難しいです 回答ありがとうございます(>_<)