• ベストアンサー

比較のthanは

thanとかかないでthenと書くのが正しいのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.5

Gです。 >粋な言い方、ナウい言い方ということはないでしょうか? と言うよりも、間違った言い方でも気にしない、という人がいて、それらの人が良く目立つから、そのようなイメージを与えるのではないでしょうか. 丁度、映画などでFxxKと言う単語があたかも、普通に言われているようなイメージを与えているので、日本の、特に若い人たちが、知らずに使ってしまっている、ということと同じような事ではないでしょうか. また、このカテでもなんどか書かせてももらいましたが、これらの間違いを他人に「指摘する」、ということが、アメリカでは美徳とされていなく、単に「口うるさい奴だ」と思われるから、余計に、間違った使い方が直されずに使われていく、ということにも繋がっています.

keyguy
質問者

お礼

ありがとうございました。 大変参考になりました。

その他の回答 (4)

回答No.4

アメリカに35年ちょっと住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 これは、全く「正しくない」英語です. つまり、教養を問われると言うよりも、一般人としての資格を失う事、ということです. と言う事ですが、誤植、タイプミス、入力ミスのほかに、間違って(直す必要を感じないで)これを使っている人はいる、と事にもなります. 日本語でも同じですね. 正しくない言い方を何年もしていて、知らず知らずに使ってしまっている、とレベルの問題です. 「しつこい」を「ひつこい」というのは一つの例ですね.  これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。

keyguy
質問者

補足

ありがとうございます。 粋な言い方、ナウい言い方ということはないでしょうか?

回答No.3

>比較のthanはthanとかかないでthenと書くのが正しいのでしょうか? いえ、比較のthanはthanと書きます。 than [~に比べて][~よりもむしろ] http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=+than&word_in2=%82%A9%82%AB%82%AD%82%AF%82%B1&word_in3=NaU3vePyqYpXJCYoYl then [その時][当時][あの時] http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=+than&word_in2=%82%A9%82%AB%82%AD%82%AF%82%B1&word_in3=NaU3vePyqYpXJCYoYl thenとなっていたとすると、ミスプリか文脈で他の意味があると思います。

参考URL:
http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=+than&word_in2=%82%A9%82%AB%82%AD%82%AF%82%B1&word_in3=NaU3vePyqYpXJCYoYl
keyguy
質問者

お礼

ありがとうございます。

回答No.2

正しいことあらしまへん。 誤植、入力ミスでよお見かけまっけどな。 お互い、気をつけまひょ。 ほな。

keyguy
質問者

お礼

ありがとうございます。

  • skysky
  • ベストアンサー率30% (24/79)
回答No.1

いいえ。Thanで合っていますよ! Thenは「その時」などの意味ですね。

keyguy
質問者

お礼

ありがとうございます。