- 締切済み
ドイツ語 文法
間接話法についてです! ある文章の一節なのですが、この文章を直接話法に変えた場合どうなるのでしょうか? Ich fragte ihn, was das bedeute. この文章です 訳としては「私は従者にあれは何を意味しているのかと尋ねた。」であると思うのですが・・・ 前後の文章は長いため省いています 初歩的な質問で申し訳ありませんがどなたかお願いします
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
noname#185374
回答No.3
ANo.1 の dedeutet は bedeutet の打ち間違いでした.
- trgovec
- ベストアンサー率52% (2538/4879)
回答No.2
Ich fragte ihn, was das bedeute. → Ich fragte ihn: „Was bedeutet das?" 語順を普通の疑問文の形にし、動詞は直説法現在にします。間接話法では接続法1が使われていて、これは時制の一致を受けません。ich frage ihn であっても was das bedeute となります。
noname#185374
回答No.1
Ich fragte ihn, ,,Was dedeutet das?'' だと思います.