- ベストアンサー
翻訳お願いします。
日系の友達からのメールで全文ポルトガル語なので断片的には解釈できるのですが、意味がわからないので教えて下さい。 「Quando a vida de deixar de pernas pro ar epara vc enxegar como sao as coisas de baixo.nao diga que esta tudo pertido apenaseesta comecando um novo ciclo da tua vida」 以上、翻訳の方よろしくお願いしますm(_ _)m
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
人生で脚をすくわれたら、世の中を下から見ちゃおう。みんな終わりだなんて言わないで。あなたの人生の新しい一幕が始まるだけ。
その他の回答 (1)
- ur2c
- ベストアンサー率63% (264/416)
回答No.2
ついでに。De pernas pro ar という映画があります。
- 参考URL:
- http://youtu.be/BLbxNDADgBs
お礼
ありがとうございますm(_ _)m 今友達とは険悪なかんじなので意味が知りたくて…、早めの回答でほんとに助かりました(*^-^)