• ベストアンサー

翻訳お願いします。

日系の友達からのメールで全文ポルトガル語なので断片的には解釈できるのですが、意味がわからないので教えて下さい。 「Quando a vida de deixar de pernas pro ar epara vc enxegar como sao as coisas de baixo.nao diga que esta tudo pertido apenaseesta comecando um novo ciclo da tua vida」 以上、翻訳の方よろしくお願いしますm(_ _)m

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ur2c
  • ベストアンサー率63% (264/416)
回答No.1

人生で脚をすくわれたら、世の中を下から見ちゃおう。みんな終わりだなんて言わないで。あなたの人生の新しい一幕が始まるだけ。

hthes
質問者

お礼

ありがとうございますm(_ _)m 今友達とは険悪なかんじなので意味が知りたくて…、早めの回答でほんとに助かりました(*^-^)

その他の回答 (1)

  • ur2c
  • ベストアンサー率63% (264/416)
回答No.2

ついでに。De pernas pro ar という映画があります。

参考URL:
http://youtu.be/BLbxNDADgBs

関連するQ&A