• ベストアンサー

A' の読み方?

「A'」の英語での読み方で困っています. 所有格の場合なら apostrophe ですが、幾何学で三角形 ABC と、三角形 A' B' C' のような場合には何と読むのでしょう? ある記事では prime と読むとのことでしたが、これでよろしいんでしょうか? どなたか教えてください.お願いします.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.7

辞書では調べたことはないのですが・・・ アメリカではほとんどの人(数学を専門とする人から一般大学生まで含めて)が「プライム」と呼んでいます。ダッシュと言ってる人は極めて稀でしたね。アメリカにおいて今まで見てきた中では「英語を母国語としてない人」がそのように呼んでいる場合もありましたがそれでも英語圏の人に合わせて「プライム」と呼ぶ人の方が圧倒的多数です。日本の学校では普通ダッシュって言ってますよね。文化の違いでしょうね。

red_neck
質問者

お礼

有難うございました. ほかの方にも申し上げましたけど、私の Longman と、Oxford のどちらを引いても、prime の項が出てきません.  きっとなにかわけがあるのではないかと考えた(邪推?)のが、質問の原因です. きっと、どちらもかなり古いので、それが原因かもしれません. お手数かけまして、御礼を申し上げます.

その他の回答 (6)

  • Tacosan
  • ベストアンサー率23% (3656/15482)
回答No.6

あ, すみません, 「オンラインの COED」は変ですね. 「オンラインでアクセスできる Oxford の辞書」が COED相当だったような気がしたのでそう書いちゃいました.

参考URL:
http://english.oxforddictionaries.com/
red_neck
質問者

お礼

何度もお手数をかけて、申し訳ありません. オンラインの Oxford と言う意味だったのですね. 深くお礼を申し上げます. 有難うございました.

  • f272
  • ベストアンサー率46% (8477/18147)
回答No.5

Webster http://www.merriam-webster.com/dictionary/prime これの7番 Longman 発見できず。 dictionary.com http://dictionary.reference.com/browse/prime これの20番c

red_neck
質問者

お礼

早速、ご教示のとおり、 Meriam Webster を引いてみました. おっしゃるとおり、7番に明確な説明がありました. おかげさまで、気分がすっきりしました. それにしても、私の Webster はダメですね. 教えていただいたので、ネットで引けることがわかりましたので、 古い この古い Webster は、お役ご免とするつもりです. どうも、有難うございました.

  • Tacosan
  • ベストアンサー率23% (3656/15482)
回答No.4

オンラインの COED にはありますね. ちなみに日本語の wikipedia によれば「イギリスでは dash と呼んでいた時代もある」んだそうですが, これは未確認.

red_neck
質問者

お礼

有難うございました. またまたお手数をかけて恐縮ですが、「オンラインのCOED」とは COED Magazine のことでしょうか? すぐにアクセスしてみましたが、Q and A 的な項目が見つかりませんでした. COEDでの探し方を、教えていただけませんか. お願いします. また私の疑問は、手持ちの Webster と Longman を引きましたけど、どちらにもprime の説明はありません. どう言うことでしょう? かなり古い辞書ですので、其のせいかもしれまえんけど. よろしく、お願いします.

  • kabaokaba
  • ベストアンサー率51% (724/1416)
回答No.3

英語では prime でいいんだけど dash が間違いというのは・・・まあ,少なくとも日本では間違い. 日本語ではどういうわけか「ダッシュ」の方が通じるし, たぶん高校でもそう習う(私はそうならった) #学習指導要領とかに読み方まであるのかは不明だが, #指導要領にこだわってる人がいるから,突込みがあるかもしれない. ちなみに印刷・出版業界でも「ダッシュ」のほうが通じる. こういう記号類には歴史的経緯でいろいろとあることが多い. 有名なのは「#」と「♯」で両方とも「シャープ」だと思われてることが多いけど 「#」は「ナンバ記号」だし,「♯」は「シャープ」で違う記号だから. これはどっちが間違いとかいう問題ではなく 言葉は変わるものだし,まあ,「そういうもの」と割り切るしかないです. #こういう例はも「一炊の夢」「一睡の夢」って表現もある・・・本当は「一炊」が元祖だけど #確か芭蕉が「一睡」って書いたんだ うんで。。。英英辞書には確かに私のlongmanにも載ってないけど こういう記号類の読み方は載ってないこともあるんじゃないかな.

red_neck
質問者

お礼

お手数かけまして、有難うございました.

noname#157574
noname#157574
回答No.2

エープライムが正しい。エーダッシュだと A― になってしまう。

red_neck
質問者

お礼

早速のご教示、お礼を申し上げます. 実は、投稿前に、prime について辞書で調べました. Webster Longman のいずれにも、primeの項はありません. 私の辞書は古いものです.其のせいでしょうか? 再度恐縮ですが、この辺のことも教えていただけませんか. お願いします.

noname#185374
noname#185374
回答No.1

A prime でよいと思います.

red_neck
質問者

お礼

早速のご教示、お礼を申し上げます. 実は、投稿前に、prime について辞書で調べました. Webster Longman のいずれにも、primeの項はありません. 私の辞書は古いものです.其のせいでしょうか? 再度恐縮ですが、この辺のことも教えていただけませんか. お願いします.

関連するQ&A