• ベストアンサー

韓国語の翻訳宜しくお願いします。

カタカナで発音つけて頂けると助かります。^^ (1)お会いできてとても嬉しいです。 (2)感動して言葉がでません。 (3)日本に来られるのを心から待っています。 (4)人生の中で一番幸せです。 (5)これはおまけです。(←プレゼントに添えるおまけの品) (6)気に入ってくれるといいな(←英語でいう、"I hope you like it."にあたるような言葉) すみませんが宜しくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kamebune
  • ベストアンサー率84% (432/512)
回答No.1

人生の中で回答するときが一番幸せです^^。(ウッソ)こんばんは。 (1)お会いできてとても嬉しいです。 1. 만나게 되어서 참 기뻐요. 만나게マンナゲ 되어서デッソ 참チャム 기뻐요.キッポヨ (2)感動して言葉がでません。 2. 너무 기뻐 말이 안 나와요. 너무ノム 기뻐キッポ 말이マリ 안 나와요アンナワヨ (3)日本に来られるのを心から待っています。 3. 일본에 오시기를 진심으로 기다리고 있겠어요. 일본에イルボネ 오시기를オシギr 진심으로チンシムロ 기다리고キダリゴ 있겠어요イッケッソヨ (4)人生の中で一番幸せです。 4. 제 인생에서 제일 행복해요. 제ジョエ 인생에서インセンエッソ 제일ゼイル 행복해요ヘンボッケヨ (5)これはおまけです。 5. 요건 끼워주는 거예요 요건ヨゴン 끼워주는キアジュヌン 거예요.ゴエヨ (6)気に入ってくれるといいな。 6. 마음에 들었으면 좋겠는데. 마음에マウメ 들었으면トロッソミョン 좋겠는데ジョケッヌンデ

tia2011
質問者

お礼

kamebuneさん、毎度ありがとうございます! 本当に助かります。今日もまた質問出しますが、時間があればお願いできますか? 時間がなければ大丈夫です。^^

関連するQ&A