• ベストアンサー

英文の翻訳をお願いします‼

よろしくお願いしますm(_ _)m Yeah don't worry I know tour busy and can't email quickly. I'm also the same. I am busy with my work sometimes but I will think if you even if I can't email right away. I will send you some of the pictures. Hope you like them. It was a fun night !! I want to do again.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

>Yeah don't worry I know tour busy and can't email quickly.I'm also the same. 大丈夫、心配しないで、あなたが忙しくて早く返信できないの分かってるよ。私も同じだから。 >I am busy with my work sometimes but I will think if you even if I can't email right away. 時々仕事で忙しくなるときもあるけど、すぐにメールできない時でも君のこと思ってるよ。 >I will send you some of the pictures. Hope you like them. 写真をいくつか送るね。気に入ってくれるとうれしいな。 >It was a fun night !! I want to do again. 楽しい夜だった!またやりたいね。(?) 最初の"tour"はおそらく"your"のタイプミス。でもそもそもyourではなく文法的にはyou'reになるべきです。同じく"I will think if you"も本来は"I will think of you"になるべきですね。見た感じ相手もネイティブじゃないか、くだけた感じの英語使っているんで、そちらが返事するときも完璧な英語じゃなくて良いかと思います。

karen07010329
質問者

お礼

早々のご回答、 有難うございます。とても助かりました。最後の(?)に笑ってしまいました。笑 ネイティブの方なんですけど...笑 英語勉強中ですが、まだまだ分かっていないので、こちらのサイトに頼ってしまっています..本当に有難うございました。

関連するQ&A