• ベストアンサー

英語に訳して頂けますか??”お節介”

短所は少しお節介なところです。困ってそうな人や寂しそうにしている人がいるとどうしても放って置けない性格です。 お節介ってtake care too mush ??自然な英語で言いたいのですが。。。 お願い致します。(就職面接で使います)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

meddlesomeという形容詞がありますが、これよりはイメージの良い nursemaid (character)の方が印象が良いのではと斟酌致します。 面接ですのでね。 ご健闘祈っておりますよ!

yukayuka272
質問者

お礼

ありがとうございます!!

関連するQ&A