• ベストアンサー

別れ際の挨拶

分かれるとき、日本語なら「じゃ」 とか「バイバイ」ですが、 英語ではどんな言い方がありますか? そして、「take care」 と言われたら何と返せれますか? take care は目上の人には使わない と聞いたことがあるのですが、 それは本当ですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • fullow
  • ベストアンサー率26% (69/264)
回答No.2

good-by so long good day. Have a wonderful day! Bye-bye! などなど。 「take care!」は「きおつけろよ!」とか「元気でな」ってかんじなニュアンス なんで目上の人にはあまり使われないかも。 言葉をかえすとしたら、「Thankyou, you take care too! (You too!)」など。

その他の回答 (1)

noname#4402
noname#4402
回答No.1

see you later. talk to you later. see ya! later. take care! take good care. bye have a nice day. have a present day. have a present night. いろいろたくさんありますね。 Take care!って言われたら、you tooって答えますね、私は。

関連するQ&A