• ベストアンサー

間接話法教えてください

間接話法教えてください 彼女は私に「寒いわ。窓を開けないで。」と言った よろしくお願いします

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • googoo1956
  • ベストアンサー率47% (623/1316)
回答No.5

 様々な表現を方法を用いて同じ内容を伝えることができます。そこが英作文の面白いところです。 【伝達動詞を2つ用いた場合】 (1) She told me (that) she was feeling cold and asked me not to open the window. 【一つの伝達動詞を用いた場合】 (2) She told me (that) it was cold (in the room) and that I shouldn't open the window. (3) She told me (that) I shouldn't open the window because she was feeling cold. (4) She told me (that) she wanted me to leave the window(s) closed because she was feeling cold.  受験英語では、伝達内容が命令文(または依頼文)の場合間「ask(tell) 人 to ...」という形を用いるのが一般的ですが、「tell 人 that S shouldn't V」という形を用いることもできます。  「寒い。」という日本語も普通は「It is cold.」とされることが多いようですが、具体的な場所を添えて「It is cold in the room.」としたり、自分が寒さを感じていることを示すために「I am feeling cold.」とした方が、「窓を閉める」という行為との関係をより自然に示すことができます。  伝達動詞をいくつ使うかも悩むところですが、元の日本語の伝達内容がひとつの「  」で括られていることを考えると一語(=「told」のみ)で済ますという選択肢もあり得るでしょう。  その場合には、「寒いので窓を開けないでほしい」という内容にすると良いでしょう。2つの伝達動詞を用いた場合の「冗長さ」を避けることができます。  「窓を閉めないで」という表現も「open the window」を否定文にしても構いませんが、「leave/keep the window(s) closed」とすることも可能です。否定文ではなく肯定文で言われた方が言われる側としても気持ちが良いでしょう。  考え出すときりがありませんが、できるだけ自然な英語を沢山使えるようになると良いですね。  ご参考になれば・・・。

gogkeer
質問者

お礼

ありがとうございました

その他の回答 (4)

回答No.4

>say to 人 that ~のように、to さえつければ say も使えます。 というのは現実の英語のことです。 受験英語では tell にしないとバツになる恐れが高いです。 あと、 >客観的ストーテラー 客観的ストーリーテラー の誤りです。

gogkeer
質問者

お礼

ありがとうございました

回答No.3

She told me (that) it was cold, and asked me not to open the window. me をつけるなら、tell me that とするのが受験文法です。 say that it was cold say を用いるなら、to me をつけない。 今回は ask の後に me をつけるので、前半ではつけなくてもかまいません。 一応、このように学校文法では間接話法で、「人に」の部分がなければ say (that) あれは tell 人 (that) と区別します。 さらに、学校文法では 「~しなさい」という命令なら tell 人 to 原形 「~してください」という please 命令文なら ask 人 to 原形 というくだらない決まりがあります。 この日本語はあいまいで、実際、どちらであろうが、ask にしてかまいません。 say to 人 that ~のように、to さえつければ say も使えます。 ただ、本来、say は直接話法に適した動詞で、tell は客観的ストーテラーとなる間接話法に適しています。 (それでも「人に」がなければ say that とするのが受験文法ですが) 受験文法ではそういう動詞の性質ぬきにして「人に」の有無で判断します。

gogkeer
質問者

お礼

ありがとうございました

回答No.2

She said to me it was cold, and asked me not to open the window. ※時制の一致で was にします。 ※後半は命令文なので伝達動詞を asked にます。

gogkeer
質問者

お礼

ありがとうございました

回答No.1

She said to me that it's cold and not to open the window.

gogkeer
質問者

お礼

ありがとうございました

関連するQ&A