• 締切済み

英語で「少しでもいいから」って何と言いますか

遠くに引っ越してしまう元彼に手紙を最後に書くことに決めたのですが、 英語で「少しでもいいから」って何と言うのかわかりません。 ニュアンスによって変わると思うので、文脈を言うと… 「あなたはここで他にたくさんの女の子に出会ったと思うけど あなたにとって私は少しでもその子とたちと違っていたら嬉しいです」 どなたかわかる方がいれば教えてください。 よろしくお願いします。

みんなの回答

  • go_urn
  • ベストアンサー率57% (938/1643)
回答No.2

へりくだりすぎもいけませんし、気持ちも伝えなければ、ということで、少し witty に I guess you've met a lot of girls here in Japan, but I am happy if you've found something different in me even if it's a tiny difference, 'cause that makes a big difference to me.

akane_sunset
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 とても心にぐっとくる言葉ですね。 これできっと伝わると思います。

  • Willyt
  • ベストアンサー率25% (2858/11131)
回答No.1

if you've been at all interested to me more than other girls というのはいかが?

akane_sunset
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 上手くまとまっていて、一言なのにぐっときますね。 これできっと伝わると思います。

関連するQ&A