- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:同義となる前置詞の用法について)
同義となる前置詞の用法について
このQ&Aのポイント
- 英語学習初心者です。少し気になったので教えてください。
- 「Fertile soil is indispensable for a good harvest .」という文章の後に来る前置詞は to でも構わないとありますが、ニュアンスは変わるのでしょうか?for で a good harvest を強調し、to で fertile soil を強調するような印象を受けます。
- これを確認することで以降の学習に進展が望めると感じています。ご回答お待ちしております。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
to は「もう既にあるもの」、 for は「これから手に入れるもの」のニュアンスがあるようです。 Her skills are indispensable to the company. との違いを参考にしてみてください。 to, for どちらも前置詞という言葉で、直後の名詞とのつながりだけを考える方が良いと思います。 つまり fertile soil とのつながりはないでしょう。
お礼
おおお そうだったんですか!!! そんな違いがあるなんてはじめて知りました! やはりこれもニュアンスというやつなのでしょうかね とても感動しました ありがとうございます