• ベストアンサー

この1文解読願います!

she didn't leave in such a hurry after all. できれば、文法的にお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#145074
noname#145074
回答No.2

「まあいろいろあったけど(結局)、彼女ったらそれほど急いでは帰らなかったよ。」 ** "not ~ such+名詞"="not ~ so+形容詞・副詞"の用法と同じで、「それほど~でない;そんなに~でない」という感じです。部分否定の一種のような使い方ですね。

iphone1207
質問者

お礼

いつもありがとうございます。 確かな理解が得られました。 ありがとうございました!

その他の回答 (1)

回答No.1

「彼女は結局、ひどく急いで出発しませんでした。」

iphone1207
質問者

補足

部分否定で 彼女はそれほど急いで去らなかったわね、結局(after all)は。 でよろしいでしょうか?

関連するQ&A