- ベストアンサー
この1文解読願います!
she didn't leave in such a hurry after all. できれば、文法的にお願いいたします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#145074
回答No.2
「まあいろいろあったけど(結局)、彼女ったらそれほど急いでは帰らなかったよ。」 ** "not ~ such+名詞"="not ~ so+形容詞・副詞"の用法と同じで、「それほど~でない;そんなに~でない」という感じです。部分否定の一種のような使い方ですね。
その他の回答 (1)
- MARIOworldhouse
- ベストアンサー率24% (52/213)
回答No.1
「彼女は結局、ひどく急いで出発しませんでした。」
質問者
補足
部分否定で 彼女はそれほど急いで去らなかったわね、結局(after all)は。 でよろしいでしょうか?
お礼
いつもありがとうございます。 確かな理解が得られました。 ありがとうございました!