- ベストアンサー
When a person dies~
When a person dies unexpectedly,they leave behind a tear in the fabric of our world like a fracture.You put enough cracks together like rooms in a house,all t/he pain, all the fear,all the emotions left behind after death. ホラーっぽい小説の中で、殺人者である主人公が話しているセリフです。どんな意味になりますでしょうか。よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
人が予期せず死ぬ時、我々の裂け目のような世界の構造の中に一滴の涙を残していく。お前は十分に裂け目を集めて家の部屋のように組み立てた。詩の後に残された、すべての痛み、すべての恐怖、すべての感情を。。。 まずは英文で意味を捉えてから出ないと日本語にできないのですが、この訳はあくまでも私の解釈です。you が誰で、our worldのourが誰なのか、他の文を見ないと誤解している可能性がありますが、youはやはり殺人者、ourは殺人者たちかと想像しました。 our worldと言うのは、現実の世界と言うよりは、亀裂、裂け目、で織りなされた、殺人者たちの世界。一人死ぬと一つ涙(悲しみ)をおいて行って世界を組み立てる材料になる。語りかけている相手は、その材料をもう十分に集めて家の部屋のように組み立てた。 いずれにしてもかなり抽象的な話と思います。
お礼
早々にご回答いただきありがとうございました。前後のないものを丁寧に解釈して説明いただき感謝しております。