- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:adviseとpersuade(東大入試問題))
adviseとpersuade(東大入試問題)
このQ&Aのポイント
- 初めまして。この質問は(a)の英文をまとめたモノを(b)とし、空所に適切な単語を入れる問題です。
- 解答はadvisedとなっていますが、解答を見ずに[persuaded]を選んだ場合は正解になるのでしょうか?
- 質問の最後に、解答が示されていないためどちらが正しいかわからなかったという疑問を持っています。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
tried to persuadeなら正解。 persuadeは厳密に言うと「説得に成功する」です。 (a)の文だけだと成功したかどうかは分かりませんから、 advisedが適切です。
その他の回答 (2)
- bakansky
- ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.2
persuade という語は、英和辞典を引くと、たとえば 「説得して・・・させる」 とあります。 「説得する」 だけではなくて、「ある行動をとらせる」 という段階までを含みます。 たとえば手元の辞書 (「スーパー・アンカー英和」 ver2) を見ると、下記のような例文があります。 I finally persuaded him to buy it. (彼を説得してとうとうそれを買わせた) その辞書の説明にもあるのですが、この場合、「説得した」 だけではありません。「買わせた」 ところまでいったので、persuade という動詞を用いているのです。 そこで改めてお示しの英文を見ると、Mary は John に、「わたしだったらそのお金は警察に届けるんだけどな」 と言っています。 つまり、やんわりとアドバイスはしていますが、その段階では、まだ John は手に拾った財布か何かを持った状態です。つまり、「警察に届ける」 という行動には移っていません。 その文から得られる情報には、John がどういう行動をとったのかが示されていない以上、advise という語を飛び越して persuade という語を用いるのは不適切であると判断されます。
- cowstep
- ベストアンサー率36% (756/2081)
回答No.1
メアリーはジョンに「もし私があなただとしたら、私はその金を警察に届けるわ」と言ったのですから、これは助言であって、説得とは言いがたいものです。正解はadvisedで、persuadedは外れでしょう。