- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:助けて下さい!基本的な英語の問題です。)
John and Maryの現在地と引っ越しについての問題
このQ&Aのポイント
- John and Maryはニューヨークに住んでいますか?いいえ、ダラスに引っ越しました。
- (1)の選択肢は文法的に不正解であり、正解は(2)です。
- 質問は、なぜ(1)が文法的に不正解なのかを説明してほしいというものです。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#77550
回答No.1
彼らが(John an Mary) が誰かによって引っ越しさせられたという証明出来る前文があれば,受動態に出来ます。 しかし,その際は最後に by...... とそれをさせた人の名前がなければなりません。 それに対して、(2)は何の文法的間違いもありません。 ちなみに、受動態の日本文は 「引っ越しされました」ではなく 「引っ越しさせられました」となります。 上の文だと,尊敬語と間違われて,正しく英訳出来ない可能性が出て来ます。
その他の回答 (2)
noname#181603
回答No.3
動物ならともかく人間なら they were forced to move to Dallasぐらいにしないとだめです。 文法的というより意味的な問題ですね。
- nanotuswee
- ベストアンサー率22% (29/130)
回答No.2
福岡のおじさんです。 エキサイト翻訳で訳してみました。 それによると、(1)ではダラスに動かされると訳されました。 ようするに、(1)では主体がダラスになってしまう。 直訳では…ダラスによって動かされてしまうのです。 ですから、質問者さんが言いたいことは、「ダラス政府によって、追い出されたばかり」と訳して悪いのか!?ってことですよね? …話の流れ次第だと思います。 ま、ご参考までに~♪