• ベストアンサー

by ten percentの訳

the price of oil has decreased by ten percentの訳が 原油価格は10パーセント下がったとなっていたんですが、このbyはどういう役目があるんですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cincinnati
  • ベストアンサー率46% (606/1293)
回答No.2

by の後に数字が来るような場合は 「ほど」とでも訳すとしっくりくるように思います。つまり 原油価格が10%ほど低下しました。 例として inch by inch 一インチづつ one by one ひとつづつ、 一人づつ by a meter 1メートルほど    The ground was moved by a meter on the day of the earthquake.

e5ee8
質問者

お礼

へ~~っていう感じがします one by oneでしっくりきますね

その他の回答 (1)

  • mota_miho
  • ベストアンサー率16% (396/2453)
回答No.1

辞書を引けば載っていますよ。 by http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/ej3/12428/m0u/by/

e5ee8
質問者

お礼

ありがとうございます

関連するQ&A