- ベストアンサー
英語で"さらにxx日"という時の表現を教えて。
英語で"さらにxx日かかる"という時の"さらに"をどう表現するのか教えてください。 個人的には It will take xx days more. あるいは、It will take xx days since today. などと書いてましたが、 全く自信がありません。 特に前者は xx日以上というニュアンスにならないか心配で、恐る恐る使ってます。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
It will take xx more days. で大丈夫ですよ。
その他の回答 (5)
- Ensenada
- ベストアンサー率44% (484/1090)
I need an extra 数 days (to finish 目的語). アラスカ州の公式サイトに "Sometimes you need an extra couple of days to finish your project" という表現があったので自然な表現では? と思います。 http://seniorcare.alaska.gov/press/2010/artcontest_pr_021610.pdf
お礼
ご回答ありがとうございます。参考になりました。
- sebastian_le2
- ベストアンサー率56% (86/153)
It will take another XX days. It will take an extra XX days. It will take an additional XX days. 言い方を変えて Another XX days will be added. An additional XX days will be taken up(必要、という意味でnecessary, needed等も使えます)
お礼
ご回答ありがとうございます。参考になりました。
補足
沢山書いて頂いたのでベストアンサーにしようかとも思いましたが、No. 1の回答が最も一般的に思えましたので、そちらを選ばせて頂きました。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
It will take additional XX days. 「さらに追加のxx日かかります」とも言えます。
お礼
ご回答ありがとうございます。参考になりました。
- mmichael
- ベストアンサー率40% (6/15)
質問されたneo_gigantes様に回答します。 「さらに2日かかる」と具体的に想定します。 It would take another two days. 「さらに2日、もしかするとそれ以上かかる」というときには(私は)次のように書きます。 It would take another two days or more. ご質問ご意見があるときは返信願います。 ご参考までに。 (Aug. 1 '11)
お礼
ご回答ありがとうございます。参考になりました。
- naomi2112
- ベストアンサー率0% (0/1)
It will take xx more days. 「さらに」を使う場合は上記の文が一般的かと思います。
お礼
ご回答ありがとうございます。参考になりました。
お礼
ご回答ありがとうございます。参考になりました。
補足
沢山書いて頂いたNo. 5の回答と悩みましたが、最も一般的な表現のように思えますので、ベストアンサーとさせて頂きます。