- ベストアンサー
「よろしくお願いします」を英語で言うと
日本人の概念的なものなので訳しにくいのですが、なんと表現したらよいでしょうか? かんたんに「Please」というのか「Take care me」なのか、「Thank you」なのか困ります。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (3)
- sebastian_le2
- ベストアンサー率56% (86/153)
回答No.3
- sayshe
- ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.2
- buzzmania
- ベストアンサー率42% (26/61)
回答No.1