• ベストアンサー

英語で癒されたいとは・・・

私は誰かに癒されたい!とは何と言えばいいでしょうか? 翻訳機や辞書などつかってみたんですけど、うまくつながらくて。。。 take care of me...に「~されたい」をどうつなげたらいいのでしょうか??

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • mecc
  • ベストアンサー率26% (11/41)
回答No.2

take care of me...を使うとすれば、、、 I want someone to take care of me.とか、 I want to be taken care of by someone. でいかがでしょうか?

その他の回答 (3)

回答No.4

すでに先にでているsootheやcomfortがよく使われますが I want someone to poor-baby me. などもあります。ちょっと甘えた、ふざけた感じになりますけど。

  • d-y
  • ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.3

Simon & Garfunkelの歌(Homeward Boundだったかな)に "I need someone to comfort me." という一節があったような... かなりちかいかも。

  • pearl17
  • ベストアンサー率35% (95/270)
回答No.1

I want to be soothed by someone. I wish someone to console me. などなどでいかがでしょう。

関連するQ&A