- ベストアンサー
英語
初質問★ 最後の恋を英語で書くとなんて読むんですか?(^o^)/
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
the last love 「ザ ラースト ラブ」または the last affair 「ザ ラースト アフェアー」でしょうね。これは、「一生の終わり」と言う意味も「最近の」という意味もあります。 ラーストの代わりに、 latest 「レイテスト」をお使いになると「最近の」という意味だけになります。
初質問★ 最後の恋を英語で書くとなんて読むんですか?(^o^)/
the last love 「ザ ラースト ラブ」または the last affair 「ザ ラースト アフェアー」でしょうね。これは、「一生の終わり」と言う意味も「最近の」という意味もあります。 ラーストの代わりに、 latest 「レイテスト」をお使いになると「最近の」という意味だけになります。
お礼
ありがとうごさいました(^w^)