• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英文の和訳をお願い致します!)

英文の和訳をお願い!

このQ&Aのポイント
  • 英文の和訳をお願いします!
  • 『nobody saw it coming』の意味も教えてください。
  • イラストを制作する際には、最近の日本の出来事に対する感情的な反応を表現してください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.1

> They would like you to produce an illustration on the theme 'nobody saw it coming', in the light of recent events in Japan. The brief is free, so you can illustrate what you wish but it should reflect an emotional response to the recent events in Japan.  直訳すれば、「彼らはあなたに "誰もそれを予測しなかった" というテーマのイラストを描いてもらいたがっている。最近の日本の出来事に光を当てて。要約は自由だから、あなたの好きなものを描いていい。ただし、最近の日本の出来事に対する感情的な反応を反映したものでなければならない」 とでもなるのではないかと思います。  もう少し普通の文に近くすれば、「"誰も予想だにしなかった" というテーマであなたに最近の日本の出来事を反映させたイラストを描いてもらいたがっています。題材は自由に選んで構わないですが、最近の日本の出来事に対する感情的な反応を見てとれるものにして欲しいです」 とか書き直せるかもしれません。

chibita_sakuan
質問者

お礼

非常に解り易いご説明ありがとうございました! また、機会がありましたら、ご教授よろしくお願い致します!

その他の回答 (1)

回答No.2

訳例 「迫ってきていることに誰も気づかなかったもの」というテーマについて、例を挙げつつ説明して欲しいとのことだ。その際、「最近の日本でのできごと」という観点でお願いしたい。記事を売るわけではないのでどんな説明でも結構だが、そのできごとに対して日本の人々がどのような感情を持っているかということを明確にしてもらいたい。 ※ "nobody saw it coming"は"I saw Emily Standing at the door."というような構文と同様にとらえてみてはいかがですか。

chibita_sakuan
質問者

お礼

非常に解り易いご説明ありがとうございました! また、機会がありましたら、ご教授よろしくお願い致します!

関連するQ&A