• 締切済み

和訳してください。短い文です

the final paper is totaly optional any penalty for no submission. これを至急和訳してください。><

みんなの回答

noname#145074
noname#145074
回答No.3

こいつは http://okwave.jp/qa/q6851430.html で長い英文作りを頼み「お暇なときは・・・お優しいかたがおられましたら」てなことばを使い、人が、そこまで言うのなら、本当に大変なんだろうと、好意で汗水垂らして、長い時間考えて英文をつくってやっても、ながーい間ほったらかしにして無視。よくいけしゃーしゃーと次の質問が出せるな?! 皆さん真面目に受け取ったら馬鹿を見ますよ。yahoo!でも同じ英文を作らせてそれも無視。yahoo!で書かれた方は字数が足りず尻切れトンボの英文を放置のあとは投票で人任せ。 こんな事は言いたくはなかったけど、姿が見えなかったら不義理も何でもしでかしそうな人間ですから気をつけた方がいいですよ。

  • kyo0522
  • ベストアンサー率20% (1/5)
回答No.2

[最終の紙は totaly はオプション ペナルティーなしの提出について] ではないでしょうか?? 間違っていたらごめんなさい!!!!!!!!!!!!!!!!!

  • Yume2011
  • ベストアンサー率32% (94/290)
回答No.1

The final paper is totally optional any penalty for no submission. 最後の論文ではなく提出の任意のペナルティは全く任意です。 totally じゃないでしょうか? http://translate.google.co.jp/#en|ja| 便利ですよ? ご参考まで

関連するQ&A