- ベストアンサー
和訳をお願いします。
和訳をお願いします。 英語が読めなくて困っています。 drove eveble no rried neart bearit death undbeli evabli evable これらを和訳お願いします。 isとかが無くて和訳できない場合は結構です。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
この中で英単語であるのは、drove(drive の過去形で、「運転する」など) と death(「死」)だけで、他はふざけて何らかの単語を変形させたものか、まるで出鱈目に綴ったものと思われます。 たとえば rried など、いかにもおフザケであるのが分ります。たとえば harry という動詞の過去形は harried になりますが、その語尾の部分だけを取り出せば rried となりますが、それは英単語でも何でもありません。
お礼
回答ありがとうございました。 参考になりました