- ベストアンサー
英訳お願いします。
「久しぶりに家族4人がそろいました。」 「約10年ぶりに家族4人がそろいました。」 って英語でどう言えばよいですか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Four menbers of my family has been here (has arrived here) after a long absence. 同 after an interval of ten years. ですかねぇ・・。
その他の回答 (2)
- okestudio
- ベストアンサー率33% (2/6)
回答No.3
No2ですがAll four membersに訂正します。
質問者
お礼
回答、ありがとうございます。 No.1の方とNo.2の方の回答を組み合わせて All four members of my family has been here for the first time in a long time. にします。 どちらもベストアンサーなので回答くださった順番にさせていただきます。 ありがとうございました。
- okestudio
- ベストアンサー率33% (2/6)
回答No.2
All the four members of the family are now here for the first time in a long time. All the four members of the family are now here for the first time in about ten years. だと思いますきっと。
お礼
回答、ありがとうございます。 No.1の方とNo.2の方の回答を組み合わせて All four members of my family has been here for the first time in a long time. にします。 どちらもベストアンサーなので回答くださった順番にさせていただきます。 ありがとうございました。