• ベストアンサー

英訳お願いします。

「久しぶりに家族4人がそろいました。」 「約10年ぶりに家族4人がそろいました。」 って英語でどう言えばよいですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • pixis
  • ベストアンサー率42% (419/988)
回答No.1

Four menbers of my family has been here (has arrived here) after a long absence. 同 after an interval of ten years. ですかねぇ・・。

komatta-7
質問者

お礼

回答、ありがとうございます。 No.1の方とNo.2の方の回答を組み合わせて All four members of my family has been here for the first time in a long time. にします。 どちらもベストアンサーなので回答くださった順番にさせていただきます。 ありがとうございました。

その他の回答 (2)

回答No.3

No2ですがAll four membersに訂正します。

komatta-7
質問者

お礼

回答、ありがとうございます。 No.1の方とNo.2の方の回答を組み合わせて All four members of my family has been here for the first time in a long time. にします。 どちらもベストアンサーなので回答くださった順番にさせていただきます。 ありがとうございました。

回答No.2

All the four members of the family are now here for the first time in a long time. All the four members of the family are now here for the first time in about ten years. だと思いますきっと。

関連するQ&A