- ベストアンサー
海外にメル友に・・・
英語が全くダメなのに、縁があって海外にメル友ができました。 「私の住んでいる所は、最近肌寒くなってきました。 そちらの気候はどうですか?」 という文章を送りたいと思い、翻訳ソフトを使ったら ‘The place in which I live is becoming chilly recently. How is the climate there? となりました。 相手はアメリカの大学生の女の子です。 この文章で硬すぎるということはないですか? 他に、適した英訳があったら教えてください。 お願いいたします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
ご質問の例文だと、けっこうカタイ印象なので、 「It's been getting cholder here」 「How is the weather in XXX?」(XXXは相手の都市など) でいいんじゃないでしょうか。 または「What's the weather like where you are?」 でもよいかと思います。 weatherには「the」をつけたほうがいいです。
その他の回答 (1)
- axlrose88
- ベストアンサー率20% (120/588)
友人なんですから もうちっと軽く言えばよいのではと思います。 it's getting cold here. How is weather up there? 程度でよいと思うのですが。 もうすぐ halloween ですので、 happy halloween など、最後に一言いれたら よいのでは。 それが終れば thanks giving ですので、 happy thanks giving など。 その後は chiristmasに向かいます。 have a nice holiday などでしょうか。
お礼
こんなに早くお答えがもらえるとは思わず、他をウロウロしていました。 ありがとうございました。 文末にもいろいろ付けるといいんですね。 参考にさせていただきます。
お礼
詳しいご回答、ありがとうございました。 とても参考になりました。 この機会に英語を勉強し直そうと思います。