- ベストアンサー
田舎ゆえ可愛いお店がない…英訳したいのですが
私はよく通販で洋服を買います。 なぜなら、私は田舎に住んでいるため、近くに可愛いお店がないからです。 I purchase clothes by mailorder catalog. Because the place where I live is country. There is not fashionable apparel shop. これで通じるでしょうか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
ご質問文のとおりで通じると思いますよ。ただ、「田舎」という言葉のイメージは人や状況によってさまざまですよね。 例えば、#1さんがお書きになった例は「人里離れた田舎」というイメージに基づいています。「田舎だから店自体が近くにない。あっても数件。だから列車を乗り継ぐよりも便利な通販に頼りがち」と言いたい場合に適しているでしょう。読み手がいだくイメージは田畑の広がる風景ですね。 反面、「地方都市と言われる場所だが、東京や大阪と違って、林立する店はどれも洗練されていない」という状況も、日本語では「田舎」と言いますよね。こういう場合は「Because the place where I live is so unsophisticated.」とか「Because the place where I live is far from the big cities and so un-cool.」などと言うといいでしょう。読み手は小さな工業都市をイメージするかな。読み手が育った場所にもよるかもしれないけれど。 両方を組み合わせて「Because the place where I live is so remote and unsophisticated.」と言ってもいいですよね。もちろん、田舎には田舎のよさがあるのですが。
その他の回答 (2)
- miknnik
- ベストアンサー率48% (249/513)
つけ忘れましたが、 As you can imagine, there's not a store where I can find decent clothes!の最後に "around here" とつけないと、「この辺ではロクな店がない」の「この辺」がないですよね。また「この辺」という意味でユーモラスな言い方に、in my neck of the woods というのもあります。Around here に比べると、こちらは「近所」という意味に加えてもっと広範囲の「この地域、一帯」という意味にもなります。
お礼
ありがとうございます!まさに、「この辺ではロクな店がない」といいたかったところ…助かりました!in my neck of the woods は初めて聞く言葉でした。非常に参考になりました。
- miknnik
- ベストアンサー率48% (249/513)
karinpanさんの書かれた文に手を加えるなら: I usually purchase clothes by mail-order because I live in a rural (またはremote) area where (fashionable) boutiques are hard to find. 「ファッショナブルな」という語が括弧に入っているのは、boutiqueには「ファッショナブルな洋服の店」という意味があるからです。 これをもう少しくだけた言い方、口語に近くすると: I often/usually buy my clothes by mail-order because (これはよくcause、 cuzなどと省略されますが、インフォーマルです) I live in the sticks/boondocks/middle of nowhere. As you can imagine, there's not a store where I can find decent clothes! Sticks/boondocks/middle of nowhereというのは、「ド田舎」という意味で、in the ~と使われます。Middle of nowhereというのは、「本当に何にもないところ」という感じです。Decent clothesは「きちんとした、まともな服」ということですが、このような文では「(自分の好みに合うような)まともな服」というニュアンスになります。服をインターネットで買う場合は "buy/purchase clothes online" です。
お礼
早々のご回答ありがとうございました。 田舎という言い方も雰囲気で様々あるんですね…!ド田舎というイメージで書いておりましたので非常に良い文章になりました。ありがとうございました。
お礼
ありがとうございました。なるほど読み手が受けるイメージががらりと変わるのですね。それは驚きでした。とても勉強になりました。