• ベストアンサー

英訳お願いします。。。

突然ですが、、、 「向こうで飲み物を貰っていってください。」 って英語に直してもらえませんか。 お願いします。。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • RJERSJ
  • ベストアンサー率50% (102/201)
回答No.2

パーティなどで使うのでしょうか。 Please get your drink over there. You can get your drink over there. でいいと思います。 例えば、会場にカップルや家族で到着して、その人達全員に1度に言う時は drinksと複数にします

noname#192392
質問者

お礼

ありがとうございました。 マラソンを走り終わった外国人などに伝えたかったんです。

その他の回答 (1)

noname#231915
noname#231915
回答No.1

たぶんですが There are Beverlege on the counter(table)(spot).  drinkは主にアルコールを意味するものが多いと思います。参考になれば。beverlege ノンアルコールだと思います。

noname#192392
質問者

お礼

ありがとうございました。 一度試してみます。。。

関連するQ&A