- ベストアンサー
if 主語 should 原形不定詞
If his aunt should die, he will [would] be the last person to bear that family name. という文で、willにするときとwouldのときは、どのような文法的・意味の違いがあるのでしょうか。 willを使う場合は、「彼の叔母が死ぬことを五分五分くらいの確率」と話し手が考えている普通の開放条件、 wouldを使う場合は、可能性が非常に少ないと話し手が考えている場合の「万一~ならば」という言い方、という解釈でよいでしょうか。 そして、どちらも「仮定法未来」のカテゴリーでよいのでしょうか。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
お礼
ありがとうございます。とてもよく分かりました。