- 締切済み
「10周年記念」と英語で記載したい。
記念品の製作をしています。 「10周年記念」と英語で記載したいのですが、どのような表現がスマートでしょうか? 「Memory of the 10th anniversary !」 と記載しようと思いますが、もしかすると、Memory of は、記載しなくてもわかるから、通常の英語表記では記載しないとか、コメントを頂きたいです。 「The 10th anniversary !」だけの方が、わかりやすくて一般的とか・・・。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- igirisudesu
- ベストアンサー率76% (115/151)
回答No.2
こんばんは。 ’10周年記念’と英語で書く場合、一般に、何の記念なのか書く必要があります。 ですから、 ’The 10th anniversary of ...........................' , ' ..................'のところになんの10周年記念なのか,入れて下さいね。 お役に立てば光栄です。
- yoshi20a
- ベストアンサー率20% (470/2291)
回答No.1
10th anniversary でOKだと思います。