• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:「~回生」と「~周年」の英訳)

「~回生」と「~周年」の英訳

このQ&Aのポイント
  • 学年を示す「~回生」の英訳はthe 50th classなどで表現することができます。
  • 「○○学校60周年記念バザー」はBazar for the 60th Anniversary of ○○や○○ 60th Anniversary Bazarと表現することができます。
  • 質問内容は英語での表現についてであり、学校の記念日の催しの印刷物に使用する英文についての質問です。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

こんにちは。 その「~回生」というのは「~年生」という意味ではないですよね。50年も学校にいる人って聞いたことがないので。 「~期生」という意味でいいですか? そういう意味なら the 50th class でいいと思います。 バザーは bazaar です。 「○○学校60周年記念バザー」というのなら、 The Bazaar for the 60th Anniversary of ○○ でいいと思います。

chiffon-wave
質問者

お礼

どうもありがとうございました。 50回生というのはご指摘のように50期生ということです。自信がなかったもので助かりました。

すると、全ての回答が全文表示されます。