• ベストアンサー

短文(単語)を訳してください。意訳でも結構です。

He is of Alsatian extraction.を訳してください。 翻訳ソフトでは「彼は、ドイツ種シェパード犬抽出です。」 と訳されてしまいました。 いくらなんでもそれはないと思うので正しい訳を教えていただけますか? Wikipediaに記載されていた文章です。 「彼はドイツ系(の人種)です。」だと思うのですが。あっていますでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cpbr
  • ベストアンサー率25% (70/273)
回答No.1

翻訳ソフトって笑えますよね。 この場合の”extraction“は血統とか系統の意味でしょう。 私には分かりませんが、アルザスの複雑な歴史を考えると、ドイツ人でもフランス人でもなくアルザスの出身であること、或いは、「アルザス人」であることに何か特別な意味があるのでしょう。

xmr8iw6
質問者

お礼

ありがとうございました。知識が深まりました☆

xmr8iw6
質問者

補足

締め切りが遅くなってすいませんがみなさんありがとうございました。

その他の回答 (2)

  • Kirby64
  • ベストアンサー率27% (668/2450)
回答No.3

彼はアルザス人(ドイツ系フランス人)です。

  • cbm51910
  • ベストアンサー率60% (460/762)
回答No.2

"He" が犬のことを指しているのであれば、翻訳ソフトもあながち嘘を言っているわけではありませんが...。 アルザス地域圏(Alsace)に住む人の事を "Alsatian" と呼ぶそうです。 http://ejje.weblio.jp/content/alsatian http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A2%E3%83%AB%E3%82%B6%E3%82%B9%E5%9C%B0%E5%9F%9F%E5%9C%8F 「彼はアルザスの血をひいています。」でしょうか。

関連するQ&A