- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:mailでわからない所があったので教えて下さい!)
メールの質問に関する疑問と回答 - 関係ない猫の日記
このQ&Aのポイント
- 私のメールの修正に対して、積極的に受け取ってくれることに感謝しています。ただし、「don't might」ではなく「don't mind」です。
- 「that is what counts」の意味がわかりません。
- 私のメッセージの修正にはあまり時間がかかっていないので、大きな負担ではありません。この方は私のメールに対して負担になっていないと言っています。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>dont mightではなくdont mindですよね?ゞ そうですね。 >2文目の訳は、積極的な姿勢で直したものを受け取る事が出来ている?となんだかよく訳せません(>_<) その解釈です。つまり、「間違いを指摘されてもめげずに、ポジティブにそれを受け入れている」、ということです。 >最後のthat is what countsがわかりません。 「(実際にはあなたのメールはわかり易い)肝心なのはそこなんだ」 >it doesn't take me too longは、意訳ですが、そんな長く拘束?されないみたいな感じでしょうか?(・_・;) 「(実際、あなたのメッセージを添削するのに)それほど時間はかからないよ...」 >総合的にこの方は、負担になってないから大丈夫ですよとおっしゃって下さっているんですよね? まったく持ってそのとおりです。お気になさることはありませんよ。 ではでは。
お礼
回答ありがとうございます!大変助かりましたm(__)m また、負担になってないって事がわかったので安心出来ました:) 本当にありがとうございましたっ