• ベストアンサー

意味ないじゃん

A「エクササイズしたあとにクッキー食べちゃった」 B「意味ないじゃん」 ↑のBが言った「意味ないじゃん」を英語で言うとどうなりますか?直訳は聞いてません。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.5

A: I ate cookies after I got exercise. B: That will get you nowhere. http://eow.alc.co.jp/get+nowhere/UTF-8/?ref=sa 上記以外では、 B: That counts for nothing. http://eow.alc.co.jp/count+for+nothing/UTF-8/?ref=sa B: Your efforts will go down the drain. http://eow.alc.co.jp/go+down+the+drain/UTF-8/?ref=sa も可能ではないかと思います。

その他の回答 (6)

noname#202494
noname#202494
回答No.7

"For your own sake, go back to the gym and run three more miles."

  • mide
  • ベストアンサー率44% (333/745)
回答No.6

It doesn't make sense. が近いと思います。

noname#183197
noname#183197
回答No.4

#3ですが、ダイエットの話だと、gain で太る、lose で痩せるなので逆の意味に取られるかもしれないかも。 It's never gonna work :D とかはどう?

noname#183197
noname#183197
回答No.3

You lost what you gained. とか

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2

No use. とも。

  • eeb33585
  • ベストアンサー率18% (283/1495)
回答No.1

No meaning. ふざけた回答のように思われるかもしれませんが、 私は海外で普通に使っていました。