• ベストアンサー

メールの文章の英訳をお願いいたします。

私は今日、あなたに返金しました。私はあなたに商品をプレゼントすると言ったので、返品はしなくていいです。 別の商品ですが、私はまたあなたが商品に対して不満を抱いたとき、私は責任を負うことができません。 気持ちの良い取引にならなくて、私はとても残念に思っています。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cincinnati
  • ベストアンサー率46% (606/1293)
回答No.1

Hello xxxx, Today, I paid you back the payment you made. You don't need to send the good back to me in return since I said I gave it to you as a gift. Regarding the other products you mentioned, I don't think I won't assume a responsibility when you are not happy with the new product again. I feel sorry that we didn't have good business. Best regards, yyyyyyy

arigatou_Japan
質問者

お礼

ご回答ありがとうごさいました。

関連するQ&A