• ベストアンサー

メールの文章の英訳をお願いします。

私は誠実に商品を販売しています。 他の出品者よりも写真を多く掲載しています。 私はあなたに50ドルを返金してもいいですが、 今後、私はあなたとの取引でトラブルを 起こしたくないので、今後一切あなたには 商品を販売することができません。 それでもいいですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.2

I am doing business sincerely. I post more photos than any other seller. I can pay $50 back to you, but I won't sell anything to you from now on because I don't want to get into further business-related trouble with you. Is it all right with you?

その他の回答 (1)

  • teppana
  • ベストアンサー率50% (3/6)
回答No.1

Fuck you!Good bye!

arigatou_Japan
質問者

補足

そう言いたい気持ちは山々なのですが、 日本人としてのバイアスあって、 下手したてに返信を書かなければ ならないのです(笑)

関連するQ&A