• ベストアンサー

英語訳をお願いします!!

「日本とトルコでは時間差が出来るから、なかなかお話が出来ないんです。 けれど、話したい気持ちは私も一緒です!」 を英語でどう書けば良いですか? お願いします!!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

The six hour time difference between Turkey and Japan makes it a bit difficult to talk. But I am also anxious to talk with you.  「日本とトルコでは時間差が出来るから」を「日本とトルコでは6時間の時差があるので」と具体的にしておきました、不要なら six hour を取ってください。

noname#29436
質問者

お礼

有難うございます!! 六時間って具体的に書いて頂いて嬉しいです(*^_^*) 本当に有難うございました!!

その他の回答 (1)

  • cbm51910
  • ベストアンサー率60% (460/762)
回答No.2

"I want to talk to you just as much as you want to talk to me; it's just that the time difference between Japan and Turkey makes it difficult."

noname#29436
質問者

お礼

有難うございました!! 凄く助かりました☆

関連するQ&A