- ベストアンサー
英語訳をお願いできますか
いつもお世話になっております。以下の日本語を英語に直して頂けますか。募集ポスターに掲載したいのです。 ・子どもが好きで,子どもたちの英語を辛抱強く聞いてくれる人 ・当日は車で移動しますが,片道90分です。13時に出発して,授業を終えて,帰ってくるのが18時となりますので,この時間に都合がつく人 ・日常会話程度の日本語,日常会話程度の英語ができる人であれば務まります。 ・謝金は2,000円です。交通費等は不要です。 ・募集人員は5~7名です。 よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
#1です。補足です。 >>「当日は車で移動...」ですが,車を出すのは私たちですので,応募してくれる方たちは乗車してもらえればあとは目的地まで,そして帰りもなにもしないで良いということになります。また,当日のスケジュールですが,13:00出発して,90分後,授業にはいってもらって,18:00頃帰ってくる(到着),というスケジュールです。当日限りに仕事です。 部分的に再度お願いできますでしょうか。 Help Wanted Someone who is fond of children and patient to listen to their English Someone who can escort 90 minutes' car tour from 13:00 to 18:00 and teach classes from 14:30 to 16:30 and return by 18:00 Someone who can handle daily conversations in Japanese and English Payment: 2,000 yen transportation is provided Number of people wanted: 5~7 Days of work: one day Nov x. 一日なら、日付を、「授業に入ってもらって」なら、教えるとなると免許の問題や「子供」の年齢や背景、「授業」の内容もお書きになるのがいいと思います。
その他の回答 (1)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
Help Wanted Someone who is fond of children and patient to listen to their English Someone who can escort after-class car tour from 13:00 to 18:00, 90 minutes each way Someone who can handle daily conversations in Japanese and English Payment: 2,000 yen transportation is free Number of people wanted: 5~7 Days of work: MTWThF 応募する人は いつからいつまで、何日ある仕事なのか知りたいでしょうから、最後の行を付け足しました。 3 days in November とか、仮に書いた様に、月火水木金などと書けばいいと思います。
補足
SPS700様 お世話になっております。お時間を頂戴して,英訳をして頂きましたこと,本当にありがとうございます。私の日本語がおかしく,うまく伝わっていないであろうところを見つけました。「当日は車で移動...」ですが,車を出すのは私たちですので,応募してくれる方たちは乗車してもらえればあとは目的地まで,そして帰りもなにもしないで良いということになります。また,当日のスケジュールですが,13:00出発して,90分後,授業にはいってもらって,18:00頃帰ってくる(到着),というスケジュールです。当日限りに仕事です。 部分的に再度お願いできますでしょうか。
お礼
SPS700様 御礼のお返事が遅くなり申し訳ございませんでした。 ありがとうございます!