英文の和訳
英文の和訳をしていただけるかた
のみでお願いできますでしょうか?
1段落の前半部分です。
抽象的な部分や変なところは意訳して
いただけるとありがたいです。
どうぞよろしくお願いいたします。
There is a celestial influence from planets and stars in your seventh house. When there is a planet in the seventh house, it brings a definite kind of fate to bare, the choice of love is much more destined and less free. A planet also means that you yourself possess, a particular look or character that will deeply attract only a certain kind of man, and not others. It is as if the picture of love is cut out for you. If you had no planet in the seventh house, it would be more difficult to find love and yet more freedom to fall in love too, more opportunity but perhaps less depth. This planet placement gives you, endurance, practicality, a feeling of the predestined, so that once you are involved with someone, even if its not the soul mate, you are able to “make do” with relationship, or to put up with a lot that others wouldn’t for the sake of love.
お礼
ありがとうございました。タイタニックについての文ですsurvives が省略されていると考えればよいのでしょうか? , so does her love for Jack.(survives)