- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英文和訳お願いします)
英文和訳お願いします
このQ&Aのポイント
- 自分で調べてみたのですが英文の和訳が分からなくて困っています。
- But then she thought a little more, and said to herself: 'Poor thing! she's very old, and her clothes are so shabby. It was my own fault. I put tempta-tion in her way. It would be too cruel to call the police and have her arrested. But I can't do my week's shopping if I have no money.
- お願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
しかし彼女は少し考えた後、こう思った。 「可哀想な人。彼女は歳を取っているし、服はボロボロ。 これは私自身のせいだった。私がそうさせたのだ。 警察を呼んで彼女を逮捕させるのは、残酷すぎる。 でもお金がなければ私の買い物ができない。」 "I put temptation in her way" は、「私が彼女にそうさせるように仕向けた」というニュアンスです。 "my week's shopping" はこの場合、特に訳さなくて良いと思います。欧米では買物の時、一週間分をまとめて買うことが多いのでこう言っています。
その他の回答 (1)
- eisiam
- ベストアンサー率54% (12/22)
回答No.2
"week's" は特に訳さなくて良いと思います。と言うつもりでした^^;