- 締切済み
英語→スペイン語翻訳お願いします!
どなたか以下の英文をスペイン語に訳していただけませんでしょうか? SET MYSELF FREE AND MY MIND WILL SOAR. どうぞ宜しくお願いします!!
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- martinbuho
- ベストアンサー率64% (284/437)
回答No.3
定訳がありそうな文ですが自らを解放すれば魂(精神)が空高く飛ぶと言うような意味だとすれば 下記のように言えるでしょう。意味はどれも同じです。 1)Si me pongo en libertad, mi alma volara' alto. 2)Mi alma volara' alto de ponerme en libertad. 3)Si me libero de mi', mi alma volara' alto.
- kokemushi
- ベストアンサー率52% (115/220)
回答No.2
>SET MYSELF FREE AND MY MIND WILL SOAR. JUEGO ME LIBRE Y MI MENTE SE SOAR. 因みに、日本語にすると 自分自身を自由にして、そして心は空を舞う。 かな。
質問者
お礼
ご返答ありがとうございました。 少し不思議に思ったのですが、下記の方とはまた違いますよね? 同じ文でも言い方が何通りかあるのでしょうか?
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1
Me puso en libertad o mi mente se agria.
質問者
お礼
ご返答ありがとうございました。 少し不思議に思ったのですが、上記の方とはまた違いますよね? 同じ文でも言い方が何通りかあるのでしょうか?
お礼
ご返答ありがとうございます! 色んな言い方が出来るんですね… スペイン語…複雑!難しいです… ありがとうございました★