• ベストアンサー

この文面をスペイン語に翻訳していただけませんか?

 あるスペイン在住の方に対して、その事務所宛てに 以下の文面のメールを送りたいと思っています。  スペイン語でなんと書くか教えていただけませんでしょうか。 --------------------------------------------------  先日はご返信いただき、ありがとうございました。 A(男性)様のファンサイト(ファンによるウェブサイト)を 運営している日本の SATO です。 6月のA様の来日に先立ち、A様から日本のファンへ メッセージをいただけませんでしょうか。 (言語はいずれでもけっこうです) A 様にお伝えいただければ幸いです。 -------------------------------------------------- ( )内は注釈です。文面には含みません。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • hakkoichiu
  • ベストアンサー率21% (250/1139)
回答No.2

De' el siguiente mensage al Sr./a la Sra./Senyorta Suarez, por favor. ------------------------------ - Querido Sr./Sra./Senyoita Suarez. ?C'omo esta' usted? Gracias por su grata del 10 de Marzo. Soy japones. Me llamo Sato. Tengo el "Website" sobre usted para gente. Les gusta mucho usted, Sr./Sra./Senyrita Suarez. Favor de darnos su mensaje antes viene uste aqui' a Japon en Junio. Recuerdos. - ---------------------------

その他の回答 (1)

  • misuzu305
  • ベストアンサー率44% (24/54)
回答No.1

http://www.worldlingo.com/wl/translate 翻訳サイトでやってみました。 でも、翻訳サイトでの翻訳ってけっこう「?」なところもあるかと思うので、これが本当に正しいかはよく分かりません。。。 ちなみに、ここの翻訳サイトを使いました。 http://homepage2.nifty.com/m_kamada/l_translation.htm

q1go
質問者

お礼

ありがとうございます。 ところで翻訳された文面はどこで見れるのでしょうか。

関連するQ&A