- ベストアンサー
英語の倒置用法とthe moreの使い方について
- 英語の倒置用法について質問があります。
- 例文「The more oxygen you take in and the more you sweat, the more balanced your mind and body will be.」の訳について理解できません。
- また、3連続のthe more の意味も分かりません。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
the + 比較級・・・, the + 比較級・・・ 「~すればするほど、ますます~する」 の前半にthe + 比較級、が2つ来た文になっているだけです。 the + 比較級 and the + 比較級・・・, the + 比較級・・・ 「~すればするほど、また~すればするほど、ますます~する」 The more oxygen you take in and the more you sweat, the more balanced [you/your] mind and body will be. 堅い目の訳をすれば、 「より多くの酸素を取り入れれば取り入れるほど、また、より多くの汗をかけばかくほど、ますますあなたの精神と肉体のバランスはとれたものになります」 身体が酸素を吸収したり、汗をかいたりすることを「新陳代謝」と言いますから、訳された方は、 「新陳代謝が上がれば上がるほど、あなたの心身のバランスはよくなります」を 「新陳代謝も上がって、心身ともにバランスがよくなるんだって。」 としたのだと思います。 新陳代謝: http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/115136/m0u/%E6%96%B0%E9%99%B3%E4%BB%A3%E8%AC%9D/ 物質代謝: http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/193584/m0u/ balanced は過去分詞が形容詞化していると思います。 http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/ej3/6279/m0u/balanced/ また、the ですが、最初のtheは関係副詞, 2番目のtheは指示副詞です。次の「副詞2」です。 http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/ej3/85565/m0u/the/
お礼
詳しい解説やリンクまで張ってくださり ありがとうございました。 とても勉強になりました。