• ベストアンサー

「屠る」の読み方について

こんにちは、とある本を朗読しているものですが、その本の中に「屠る」という言葉が出てきます。 よみがなが、箇所によって「はふる」「ほふる」となっており、自身で調べても同じようにこの二つのよみがなが出てくるのですが… これを音に出して読む場合、古典読みとすれば「ほうる」となりますし、もしかしたら、よみがなの字のまま読むことも考えられます。 ほんの些細な質問ですが、知っておられる方がいらっしゃれば、お教えください。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • juvi
  • ベストアンサー率31% (524/1684)
回答No.1

いわゆる「屠殺」、動物を殺すことですよね。訓読みで「ほふる」で正しいんではないでしょうか。「う」が「ふ」になっているわけではないと思います。現代仮名遣いでそのまま「ほふる」だと思います。

chacchi
質問者

お礼

ありがとうございます。 動物を殺すという意味なのですね。 実は「葬り去る」と同義かと思っていたのですが、違ったようで恥ずかしい限りです。 これで納得いきました。 感謝です。

その他の回答 (1)

  • fine_day
  • ベストアンサー率70% (6285/8867)
回答No.2

一般的には「ほふる」、音も変化せずに「ほふる」と読みます。 なかなかいい例があげられないのですが…。 ためしに「ほふる」でネット検索してみてください。現代仮名づかいとして、あちこちで使用されているのがわかると思います。

chacchi
質問者

お礼

なるほど、検索してみていくつか出てきました。 早速のご回答、ありがとうございます。

関連するQ&A