- ベストアンサー
中国語への翻訳をお願いいたします
- 中国語への翻訳をお願いいたします。長文申し訳ありません。4つのうち1つ目です。今後は自分たちで解決しようと思っています。お時間よろしい時にご協力お願いいたします。
- 私の思いと人としての願いを込めて、2度目のデートであなたに感じた不安や変化についてつづっています。自分自身を見失わないでほしいという思いと、お互いを大切にしたいという願いが込められています。
- 最後に渡せなかったクリスマスプレゼントや感じた悲しみ、そして自分の気持ちを伝えるタイミングを失ったことについて述べられています。変わらずにいてほしいという思いや次の会話でお互いを知り合いたいという意欲を含んでいます。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
12月20日からやり直したいって何度も思ってた。--想了很多次 想从12.20号那天重新开始 でも、何度戻っても同じ結果になるような気がして,気が楽になったよ。--但是就是回去了那天恐怕还是相同的结果吧,所以轻松了些 伊丹(地名)で会ってた頃覚えてる?--你还记得在伊丹那会的事吗? あなたがわたしの連絡先を聞いて、台所で同僚とうれしそうに笑ってた。--你问我的连络方式。还有你和同事在厨房笑的很开心 食事に誘っただけであなたはすごく驚いてて、かわいかった。--只是邀你一起吃饭。你就十分惊讶,真可爱 。 焼肉屋を探して歩いてる時に---我们一起去烤肉店时 こんなに素敵な人と一緒に歩けるなんて夢みたいだって思ったのを覚えてる。--我在想能和这么好的人一起散步真的像做梦一样 当时的场景我还记得 でもその仕事をはじめてから--但是做了那份工作后 伊丹の時の事を思い出すとすごく不安になってた。---想起在伊丹时的事就会变得很不安 あなたはすごく心が純粋だから、(自分で気づいてないかもしれないけど)--你是那么单纯,或许你本人没发现 あなたが自分の心を自分で守れるのかな?って思ってた---我想:你能保护你自己吗 自分を見失ってしまうんじゃないかなって。---会不会迷失掉自己呢? 素敵な人のままでいて欲しかった。---好希望你一直那么优秀 私の思い でもあるし、なんていうか人としての願い でもあった。--这是我的想法,同时也是我的心愿 2回目のデートの時、---第2次约会时 あなたは私を客のように扱ってて、あれ?どうしたの?って思ってた。---你把我当客人一样对待,我当时想:咦?你怎么了? 観覧車で二人っきりになった時、あなたが私にすごく怯えてたのを覚えてる。---在摩天轮上时 我记得你很怕我 その仕事で嫌な事が一杯あったんだと思って心が痛かったよ---我知道你是因为那个工作才会那样。。我好心痛。 中華料理屋であなたの顔を確かめるようにじっと見てた。---在中餐馆 为了确认你没事 我一直关注你 表情の中に少し伊丹の頃の気配が残ってて少し安心した。---你表情里能看出和当时在伊丹一样。所以我放心了 でも時間が経てば--但是我想:时间不断流逝 そのうち何か心の大事なものが無くなってしまうなって思ったよ。---你会不会有一天丢掉心里最重要的东西 あなたが変わっていくのを 私は止めれるのかもしれないって思ってたけど、---我以为我能改变你 私の役目では無いかもしれないとも思ってた。--也认为这或许不是我该做的 あなたがお金が必要なのも分かってたし。、--我知道你很需要钱 あなたが必死でがんばってるのも分かってた。---明白你真的很努力 嫌々仕事をしてる事も分かってた。---也明白你这么做是不情愿的 でも、お互い何かに惹かれあって始まった関係だから---但是 是因为被什么所吸引而开始的关系吧 私もあなたを大事にしたかったし。がんばってみようかなと。---我想我也要为你 好好地努力 ささやかながら、あなたに何かしてあげられないかなって思ってた。--哪怕只是一点也行,能为你做些什么就好 あなたが自分自身を見失いませんようにって---希望你不要失去自我 祈りを込めたクリスマスプレゼントを渡そうと思って、買いに行ったよ。---带着那样的心愿的圣诞礼物我想去买来送你 心が追い詰められた時にそれをみて見て---想你在绝境时能看看他 自分を思い出してくれたらいいかなって。---如果你能找回自我就好了啊 結局タイミングが合わなくて渡せなかったね。--但是最后却因为时机不巧 没能送你 年末、あなたは非常に悲しい日本語の間違いをして--年末 你老是搞错日语 私は10年ぶり位に泣いたよ。----10年没哭过的我哭了 ああ もう全て変わってしまったんだって思った。 遅かったって思った。----啊。。全部都变了。。一切都晚了 その時、心の奥から言葉が飛び出した。---那时 那些心底的话就跑了出来 あなたは急でびっくりしたかもしれないけど、---或许你觉得太突然而吃惊 わたしもびっくりしたよ。---我也很吃惊 自分でも気づいてなかったからね。--连我都没发现 心から好きになってたんだって思ったよ。----我从心底那么喜欢你 電話で声聞いて--在电话里听到你的声音后 ああ、あなたは変わってはいないんだ、大丈夫だって思ったよ。---心想:啊 你没变!这下没事了 気持ちを伝えるのが、自分のタイミングじゃなかったから--因为还不是我表达心意的时机 ああ失敗したなって思ったよ。---所以心想:啊,我真失败啊 でも、まぁ次会った時に普通の話でもすれば,--但是我想下次见面时。只要像平时说说话的话 私がゆっくりお互いを知り合いたいって思ってるっ
その他の回答 (3)
- mareyu
- ベストアンサー率79% (108/136)
ん~どうしたらいいのかな。----该怎么做好呢? いつの日かもう1度会いたいとは思ってるんだけど---虽然想再见你一次 その前に何かを伝えないといけないとも思ってる。--但这之前必须给你说些什么 長い文送るのは最後になると思うから、よかったら暇な時に読んでください。-- 这是最后一次给你发那么长的文章了,你有空时看看就好 こっちの状況伝えないとだめかなっておもったの----因为我觉得 我想告诉你我的情况
- mareyu
- ベストアンサー率79% (108/136)
私がゆっくりお互いを知り合いたいって思ってるって事に 気づいてもらえると思ってたよ-------你因该能发现 我想慢慢地和你互相了解的想法 よく書けてますね 頑張って
お礼
いつもありがとうございます。本当に心からお礼をしたいです。 最後は包み隠さずすべて伝えようとおもいました。 もしよろしければ 4つの文の2つめもお時間よろしい時にお願いいたします。どの文を送ろうかはいまから考えて見ます。 この間はMAREYUさんのアドバイス通りに送らなかった文もあります。 ほんとうにいろいろありがとうございます。
- hyoju
- ベストアンサー率23% (15/65)
回答にはなっていないかもしれませんが、「中国語翻訳」で検索して自分でやったほうが納得のいく文に仕上がると思いますよ!! とってもいい文ですね!!頑張って下さい!!
お礼
アドバイスありがとうございます。 いろいろ自分で書いたりしてみたりしているんですが どうも 言葉のニュアンスが伝わらなくて誤解が起きてしまって・・・でもめげずにがんばってみます。
お礼
長文お手数おかけしました。 回答3のほうにお礼を記入させていただきました。