• 締切済み

次の日本語を中国語にお願いします!!

『私の事を心配してくれる人達を、傷付けたくない。私は、私を心配してくれる日本人でも中国人でも、全ての人に感謝をしなければなりません。何も言わなくても、最近とても感じています。ありがとう。。。 しかし私の心は本当に痛くて、本当はまだ毎日泣きたいのです。。 一人でいる時、やはりまだ泣いてしまう時があって、しかし私は笑わなければなりません。毎日酒を飲んで、タバコの量も増えて、自分の心と戦って、涙を流して、今の私は自分が苦しいだけで、もっと自分を大事にしなくてはならなくて、自分でもわかっていて、 しかし本当は心はまだとても痛いのです。。 ごめんね。。ごめんね。私はもっと頑張らなければなりません。。』 翻訳機なしでお願いします!!

みんなの回答

  • kauko96
  • ベストアンサー率38% (5/13)
回答No.5

こんにちは。在日留学生です。 『私の事を心配してくれる人達を、傷付けたくない。 我不想伤害那些担心我的人。 私は、私を心配してくれる日本人でも中国人でも、全ての人に感謝をしなければなりません。何も言わなくても、最近とても感じています。ありがとう。。。 我对所有担心我的日本人和中国人都必须感谢。就算一言不发,最近也时常感受着你们的担心。谢谢。 しかし私の心は本当に痛くて、本当はまだ毎日泣きたいのです。。 但其实我的心真的好痛,还是每天都想哭。 一人でいる時、やはりまだ泣いてしまう時があって、しかし私は笑わなければなりません。 一个人的时候,还是会哭出来。但是我必须去微笑面对。 毎日酒を飲んで、タバコの量も増えて、自分の心と戦って、涙を流して、今の私は自分が苦しいだけで、もっと自分を大事にしなくてはならなくて、自分でもわかっていて、 しかし本当は心はまだとても痛いのです。。 每天抽烟喝酒,和自己的心灵战斗、流泪,感到痛苦。虽然清楚必须爱护自己,但真的还是好难受。 ごめんね。。ごめんね。私はもっと頑張らなければなりません。。』 对不起,对不起,我会加油的。

すると、全ての回答が全文表示されます。
noname#260418
noname#260418
回答No.4

爱心没有国界, 有没有想过你会选择哪一位来自世界各地吗? 善良的心付出的一切顺利。 珍爱善良,撒播善良, 我感恩至今看见的世界依然充满善意也使别人温暖。 意訳 >ごめんね。。ごめんね。私はもっと頑張らなければなりません。。』 「ごめんね」、中国語にありません。 「不好意思」(ちょっと失礼します) 英語の Excuse me , よく使いますが、質問者さまの メールには変なのでつけてません。 原谅 yuan liang (許してください) http://cjjc.weblio.jp/content/%E5%8E%9F%E8%B0%85 抱歉 bao qian (申し訳ない、) http://cjjc.weblio.jp/content/%E6%8A%B1%E6%AD%89 質問者さまの伝えたい言葉を選んでください。 「对不起」英語の I'm Sorry, これは「ごめんね」、「すみません」より 重い言葉です。 >日本人でも中国人でも、全ての人に感謝をしなければなり ~でも、~でも、~だろうと、 无论, 不论, 不管, 不管黑猫白猫,抓住老鼠就是好猫。 (黒猫であれ、白猫であれ、、) 質問者さまの伝えたい言葉を足してください。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • cearnly
  • ベストアンサー率85% (48/56)
回答No.3

普通の中国人の一人です、普通の日常会話で翻訳させていただきます。 『私の事を心配してくれる人達を、傷付けたくない。 对于关心我的人,我不想伤害他们。 私は、私を心配してくれる日本人でも中国人でも、 对于关心我的人,不管是日本人还是中国人, 全ての人に感謝をしなければなりません。 我都必须感谢他们。 何も言わなくても、最近とても感じています。ありがとう。。。 即使他们什么也没说我也能感觉到(他们的关心)。非常感谢。。。 しかし私の心は本当に痛くて、本当はまだ毎日泣きたいのです。。 但是我真的很痛苦 ,我真的每天都在哭泣, 一人でいる時、やはりまだ泣いてしまう時があって、しかし私は笑わなければなりません。 一个人的时候,果然会忍不住哭,可是我却不得不笑着过日子。 毎日酒を飲んで、タバコの量も増えて、 每天喝酒,抽烟, 自分の心と戦って、涙を流して、 一边流着泪一边跟自己的心战斗着, 今の私は自分が苦しいだけで、もっと自分を大事にしなくてはならなくて、 现在的我仅仅在痛苦着,要更加珍惜自己才行。 自分でもわかっていて、しかし本当は心はまだとても痛いのです。。 我明明知道(要更加珍惜自己)的,可是我依然觉得很痛苦。 ごめんね。。ごめんね。私はもっと頑張らなければなりません。。』 对不起,对不起,我真的是必须要更加坚强才行。。 直訳ではありません、原文の内容を理解して隠し内容までも翻訳しましたので、参考までに。

すると、全ての回答が全文表示されます。
noname#260418
noname#260418
回答No.2

>日本人でも中国人でも、全ての人に感謝を ここに国籍を入れないほうがいいです。 无论, 不管, 不论, あなたが最初に 「中国人だろうと、日本人だろうと 」 なに人でもいいと 無条件にしたのですか。 >『私の事を心配してくれる人達を 『私の事を」これはあなたですか? 「心配してくれる人達」があなたの何なのか もうすこし具体的にお願いします。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • pannopan
  • ベストアンサー率100% (1/1)
回答No.1

“我不想伤害关心我的人们。我必须感谢所有关心我的人,不论你是日本人还是中国人。就算你们什么都不说,最近我还是能深切体会到。谢谢…… 但是我的心真的很痛,其实还是每天都想哭…… 一个人的时候,有时还是忍不住会哭,可是我必须笑。每天喝酒,抽更多的烟,与自己的内心抗争,流泪,我明白,现在的我只是在折磨自己,我应当更加珍惜自己,可是,我的心其实还是很痛…… 对不起……对不起。我必须再加把劲……” 「何も言わなくても、最近とても感じています。」 ↑ここはちょっと自信がありません、「(君たちは)何も言わなくても、(自分は君たちが心配してくれたことを)最近とても感じています。」という意味でしょうか? 今は、そういう感じで翻訳しています、違ったら、また修正しますので、教えてください。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A